WATERSHIP TRANSLATIONS

 

A safe home for your language needs

Testimonials

I have studied your translation thoroughly twice. The first time, having printed out a copy of your translation and the original you kindly scanned for me, I wrote the Greek on the translation. It was very helpful to have your brackets [Greek] to alert me to look for it. I soon got it all in the right place, and translated the Greek. It all matched your translation from the German perfectly, and made complete sense to me. I then read the whole article a second time, and now feel satisfied that I have understood the author's argument fully. It is a piece of very advanced scholarship, and I am full of admiration for the way you have tackled it. I am also very grateful for the way you have handled the footnotes and translated the book titles I would not have understood. You have done your work with the utmost care, and provided me with an article on which I shall reflect for a long time.

Paul Winchester, Faringdon, Oxfordshire, UK

I was very grateful for Bronwen's proofreading skills when I was writing the Somerstown Stories book. Although this was a voluntary role, her attention to detail and willingness to help were much appreciated!

Sharon Court, Practitioner with National Centre for the Co-ordination of Public Engagement, Portsmouth, UK

The proofreader was very impressed with your translation and said it was very good! She asked who had done it and I told her you have only just joined our team! So thank you. Here's to the start of a hopefully long and successful working relationship :-)

Surrey Translation Bureau, Surrey, UK

I don't have a lot of feedback other than to say the translation was very good, and the writing was to a high standard. Most important, it was accurate.

End client for Technicis, France

...vielen Dank, die Schnelligkeit war sehr hilfreich.

...prima, besten Dank. Nun scheint alles doch wunderbar durchgelaufen zu sein. Sehr schön. Du bist einfach sehr detailgenau und das schätze ich sehr.

...insgesamt eine super Arbeit. Liest sich schön und die Begrifflichkeiten, bin - wie immer - sehr zufrieden. Und es war ja auch ein Haufen Arbeit...

Jochen Rump, Ad-Lingua, Germany

Additional reviews from people who are happy to work with me again can be viewed at my Proz profile.